Things to Know Before You Get a Birth Certificate Translation
When it comes to translating documents, birth certificates are without doubt the most requested. Birth certificates are vital records submitted in critical applications such as USCIS, visa applications, and legal proceedings.
Many people request birth certificate translation every year due to the constant growth in movement worldwide, whether for study abroad or immigration. You need to know some important aspects of birth certificate translation before sending your document.
Certified Translations
You are most likely seeking certified translation services when you request a translation of your birth certificate. A simple translation will not suffice if you want to travel to a foreign country or study and work there. All document translations must include a formal statement, which certifies that the translator is competent to translate the required language and that the translation was accurate.
Professional Translation Company
Certification cannot be issued for your translation. You cannot certify your translation, no matter how fluent your language is that is used on your birth certificate. A professional translation company will be able to certify your translation as a non-beneficiary party to your application. A third party must attest to the accuracy and certification of the translation of birth certificates. We cannot certify a translation done by you or your relative. A translation can only be certified and signed by the company that delivered it.
Notarization
"Certification" and "Notarization" are two different things. Notarization of the translated document is not required for a certified translation. Certification of a document's official translation certifies the translator's accuracy and competence. However, notarizing the translation verifies the authenticity of the signer. After the issuer signs the certificate, a notary public notarized the document and adds their seal and signature to it.
Validity Certificate
The certified translation will remain valid for life unless the agency requests otherwise. The certification of an official document translator does not expire. Sometimes, however, the requesting agency might request a currently certified translation that can be provided quickly upon request.
Corrections & Changes
In the translation of a birth certificate, spelling corrections and name changes are not permitted. Some vital records may contain spelling errors. It does not allow a professional translation company the right to correct any errors while delivering certified translation services. Certified translation is a strict requirement that the translated document accurately reflects the original document. It includes the spelling of names and places. You can request a corrected copy of your birth certificate by contacting the office that issued it.
Signatures & Stamps
Conforming to the rule of accuracy and completion, certified document translation includes all information on each page, including signatures, stamps, seals, etc. A professional translation company will indicate that any part of the translation is illegible.
Legal and birth certificate translation are often required to handle legal immigration cases. These points are equally applicable to legal documents because of their complexity. A skilled and experienced translator is required to ensure legal translation accuracy.
Comments
Post a Comment